
đ Qui dit vacances, dit douceur de vivre et loisirs …
đ¶ Musiques et chansons accompagnent au mieux toute cette insouciance estivale.
VoilĂ une occasion de jouer avec la traduction. Lâoccasion aussi de remonter le tempsâŠ
Les noms de groupes anglophones des annĂ©es 60-70 sont parfois saugrenus : tout le monde connait par leurs noms anglais ? Les ScarabĂ©es, Les Flamants Roses, les Portes, Violet foncĂ©, Les Garçons de la Plage, Les Pierres qui roulent, Super clochard, Les Qui, Situation dĂ©sespĂ©rĂ©e…
Mais dans les annĂ©es 80, certains nâĂ©taient pas en reste !
Quelques exemples avec ces groupes :Â
âȘ Parle, parle
âȘ MouillĂ©, mouillĂ©, mouillĂ©
âȘ Johnny dĂ©teste le jazz
âȘ Les garçons de lâanimalerieÂ
âȘ Esprits simples
âȘ Les bracelets
âȘ Mike et les mĂ©caniciensÂ
âȘ Niveau 42
âȘ La ligue humaineÂ
âȘ Nouvel ordre
âȘ M. MonsieurÂ
âȘ Larmes pour des peursÂ
âȘ Maison bondĂ©e
Nous vous laissons le soin de traduire ces noms dâune rare poĂ©sie ⊠ou pas đ peut-ĂȘtre dĂ©couvrir ces groupes et trouver dâautres formations qui faisaient preuve de la mĂȘme imagination.