Londres et ses bus rouges

Cette phrase est très simple mais comment la traduiriez-vous anglais ? 🇬🇧

En effet, pour les anglophones, la notion de « tu » n’existe plus depuis plusieurs siècles. Mais saviez-vous qu’en anglais moyen, il existait un « thou » l’équivalent de notre « tu » au singulier et un « ye » pour le pluriel et la politesse ? Cet anglais a été parlé à la suite du débarquement de Guillaume le Conquérant (soit du XIe siècle au XVe siècle) puis a été complément remplacé par le « you » que nous connaissons bien aujourd’hui.

Alors, « Do you thou your boss ? » 💬